各种关于科学和社会的独特想法和理论思考,包括理论生物学与进化,遗传学,以及系统生物学。还会涉及的内容包括,电影评论,哲学,巴洛克音乐和高等教育。当然还有我的个人新闻和各地感悟。
  • 爱因斯坦说的做科学的三种人

    2008-04-08

    Tag:科学 名言

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://geb-yifan.blogbus.com/logs/18548076.html

    一直在听说和宣传这个内容,大概是说做科学有三种人,前两种分别是为了生活或是享受智力挑战而进行科学研究。这两种人被天使逐出科学的殿堂也不会有问题,而第三种人则是科学殿堂的根基。这种人做科学的原因是为了逃离日常生活的无趣和干瘪,而在纯粹的精神世界中寻找心灵的休憩,自由的为一个永恒的事业工作。

     

    现在找到了原文,贴出来内容极其出处。 

     

    Einstein's view on Schopenhauer

     

    Albert Einstein, from an address at a celebration of Max Planck's 60th 

    birthday (1918), delivered before the Physical Society in Berlin; published 

    in Mein Weltbild (Amsterdam: Querido Verlag, 1934); the following is from 

    Albert Einstein, Ideas and Opinions, transl. Sonja Bargmann (New York: 

    Three Rivers Press, 1954): 224-5. 

     

     

    "In the temple of science are many mansions, and various indeed are they 

    that dwell therein and the motives that have led them thither. Many take to 

    science out of a joyful sense of superior intellectual power; science is 

    their own special sport to which they look for vivid experience and the 

    satisfaction of ambition; many others are to be found in the temple who 

    have offered the products of their brains on this altar for purely 

    utilitarian purposes. Were an angel of the Lord to come and drive all the 

    people belonging to these two categories out of the temple, the assemblage 

    would be seriously depleted, but there would still be some men, of both 

    present and past times, left inside. Our Planck is one of them, and that is 

    why we love him. 

     

     

    "I am quite aware that we have just now light-heartedly expelled in 

    imagination many excellent men who are largely, perhaps chiefly, 

    responsible for the building of the temple of science; and in many cases 

    our angel would find it a pretty ticklish job to decide. But of one thing I 

    feel sure: if the types we have just expelled were the only types there 

    were, the temple would never have come to be, any more than a forest can 

    grow which consists of nothing but creepers. For these people any sphere of 

    human activity will do, if it comes to a point; whether they become 

    engineers, officers, tradesmen, or scientists depends on circumstances. Now 

    let us have another look at those who have found favor with the angel. Most 

    of them are somewhat odd, uncommunicative, solitary fellows, really less 

    like each other, in spite of these common characteristics, than the hosts 

    of the rejected. What has brought them to the temple? That is a difficult 

    question and no single answer will cover it. To begin with, I believe with 

    Schopenhauer that one of the strongest motives that leads men to art and science is escape from everyday life with its painful crudity and hopeless 

    dreariness, from the fetters of one's own ever shifting desires. A finely 

    tempered nature longs to escape from personal life into the world of 

    objective perception and thought; this desire may be compared with the 

    townsman's irresistible longing to escape from his noisy, cramped 

    surroundings into the silence of high mountains, where the eye ranges 

    freely through the still, pure air and fondly traces out the restful 

    contours apparently built for eternity." 

     

     

    Yours, 

    WM 

     

    They are One of the greatest scientists and One of the greatest philosophers.

    They believe in Mysticism, are you too?


    收藏到:Del.icio.us